Officiële documenten vertalen

Het vertalen van officiële documenten betekent vaak dat u een beëdigd vertaler nodig heeft. Deze is gemachtigd uw officiële documenten te vertalen en te voorzien van een handtekening en stempel.
Ons vertaalbureau helpt u graag bij de vertaling van uw officiële documenten.

Neem contact op

Hoe vertalen wij een officieel document?

Een officieel document vertalen is een vak apart. Er zijn veel onvertaalbare elementen en juridische termen. Wanneer wij de opdracht krijgen om een officieel document te vertalen, kijken wij eerst welk soort officieel document er wordt aangeleverd. Op basis van het soort document wordt er een vertaler toegewezen die ervaring heeft met het vertalen van het specifieke officiële document en zal de vertaling zelf altijd van extra context worden voorzien. Dit gebeurt vooral als bepaalde afkortingen of woorden in de brontaal geen equivalent hebben in de doeltaal. Stempels en andere opmaak worden getranscribeerd als duiding voor de ontvanger.

Officiële documenten zijn er in verschillende soorten en maten, zoals: accountantsverklaringen, immigratiepapieren, diploma’s, documenten van de Burgerlijke Stand, aktes, rijbewijzen, schoolrapporten en octrooien. Wij kijken per regio welke regels er kleven aan vertalingen van officiële documenten en komen met een oplossing op maat. Wij beschikken over beëdigde vertalers en waar nodig regelen wij een gewaarmerkte kopie van uw officieel document.

Bij B& Vertalingen is het mogelijk om een officiële documenten te laten vertalen naar bijvoorbeeld het Engels, Frans en Duits.

Wanneer het vertaalde document bestemd is voor een officiële instantie, zoals de overheid, verzekeringsmaatschappij of notaris, is het vaak nodig om een beëdigde vertaling aan te leveren. Bij B& Vertalingen wordt het vertalen van officiële documenten verzorgd door beëdigde vertalers. Deze vertalers zijn opgenomen in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers (Rbtv). Deze vertalers hebben ook hun handtekening gedeponeerd bij Arrondissementsrechtbanken in Nederland.

Een beëdigde vertaling van een officieel document bestaat uit drie delen. De verklaring met ambtstempel en handtekening, de vertaling, en het brondocument. Deze drie stukken worden onlosmakelijk aan elkaar verbonden. Een origineel brondocument hoeft u vaak niet mee te sturen. Waar nodig gaan wij voor u langs bij de notaris voor een gewaarmerkte kopie. Het tarief voor beëdigde vertalingen van officiële documenten ligt hoger.

Houdt u er ook zeker rekening mee dat officiële documenten in het buitenland pas worden erkend als ze voorzien zijn van een apostille of legalisatie. Een beëdigde vertaling is dan nog niet voldoende! Dit proces is voor de klant vaak erg onduidelijk, maar ook hiermee zijn onze beëdigde vertalers u graag van dienst.

Zoekt u een vertaling?

Naast het vertalen van officiële documenten leveren wij ook andere relevante diensten. Zoekt u een andere vertaling? Ons aanbod is divers en u kunt altijd rekenen op eerlijk vakmanschap.

Zo vertalen wij uw officieel document

Goede richtlijnen

Voor beëdigde vertalingen hanteren wij strakke richtlijnen. De hoge kwaliteit is zichtbaar. Zo bent u er zeker van dat de beoogde instantie uw vertaling zal accepteren.

Beëdigde vertalers

Onze vertalers Engels zijn beëdigd door de rechtbank en voldoen dus aan de hoogste kwaliteitseisen. Zo weet u zeker dat uw vertaling in goede handen is.

Het beste gereedschap

Voor talloze vakgebieden beschikt ons vertaalbureau Engels over uitgebreide termenlijsten, vertaalgeheugens en andere best-practice vertaalprocessen.

Bereken uw voordeel

Naar:

Uw prijsindicatie

Levertijd: ca 2 werkdagen
Prijs per woord: € 0.16
Totaalprijs: € 50,00

Prijzen zijn exclusief BTW. De berekening is indicatief.

Bedankt voor het verzenden van een offerte aanvraag. Wij zullen zo snel mogelijk contact met u opnemen.

U kunt eventueel ook nog een extra offerte aanvragen.

Wij helpen u graag

Heeft u een vraag? U kunt ons bereiken op info@b-envertalingen.nl

Ontwerp: Sterk | Realisatie: Websiteaanbieder

Copyright 2021

Top